Do global ao local: como creators traduzem uma campanha para a cultura brasileira

Como marcas internacionais transformam estratégias globais em narrativas autênticas no Brasil, usando creators e a força da cultura local para gerar engajamento e resultados na Creator Economy
No painel Do global ao local, especialistas mostraram que tropicalizar campanhas é muito mais do que traduzir uma peça publicitária. É um trabalho estratégico que exige escuta, adaptação de códigos culturais e parceria real entre marcas e criadores.
Tropicalização além da tradução
Quando a Danone trouxe para o Brasil uma campanha global com o tenista Carlos Alcaraz, o desafio foi imediato: como engajar um país onde o tênis não é popular? A resposta esteve em compreender que a essência não era o esporte, mas os valores de superação e performance que conectam com o consumidor brasileiro. O resultado veio da habilidade de reinterpretar o conceito global sem perder sua força.
Criadores como chave da adaptação
Creators locais foram fundamentais para dar vida ao projeto. Em vez de scripts rígidos, receberam liberdade para contar a história à sua maneira, respeitando linguagem e comunidade. Esse processo reforçou a ideia de que o marketing de influência não é apenas sobre transmitir uma mensagem, mas sobre criar experiências que as pessoas queiram compartilhar.
Longo prazo e confiança mútua
A campanha também evidenciou a importância de relações duradouras. Parcerias de seis anos, como a de Fê Medeiros com a marca, garantem credibilidade e identidade, tornando a comunicação natural. Marcas que investem em criadores a longo prazo conseguem resultados mais sólidos e uma percepção de autenticidade difícil de alcançar em colaborações pontuais.
O Brasil como referência global
O sucesso da ação transformou o Brasil em case para a companhia, influenciando plataformas globais de influência. Além do alcance, a energia e o engajamento brasileiros chamaram atenção de outros países, provando que o mercado nacional é um dos mais potentes do mundo em criatividade e impacto.
Com escuta ativa, liberdade criativa e entendimento cultural, marcas globais podem ir além da simples tradução, criando campanhas que falam a língua do Brasil — e conquistam relevância mundial.